John LENNON  Нонсенс в поэзии Джона Леннона. Часть 3.

Отличие стилистического приема нонсенса от окказионального словотворчества заключается в том, что создание новых слов в рамках первого как правило семантически не обосновано, и выполняет функцию привнесения элемент абсурда в описываемые явления для создания комического эффекта или передачи отношения автора к изображаемому.

Нонсенс и парономазия
В основе паронимазии как стилистического приема лежит столкновение паронимов. Например:
“Антипатии - кажется, так они называются..." (в этот раз она была рада, что никто ее не слышит, ибо слово звучало как-то не так), "но мне придется, должно быть, спросить у них, как называется их страна. Скажите пожалуйста, мэм, это Австралия или Новая Зеландия?”
Алиса имеет в виду похожее по произношению слово antipodes – антиподы, имеющее общую с antipathies – "антипатии, неприязнь" сему "противоположность", которая делает возможным контекстуальное перенесение соотношений звукового подобия между означающими в сферу означаемых. Таким образом, понятие "антиподы" дополняется семой "неприятные".
В соответствии с вышесказанным, стилистический прием парономазии можно определить как столкновение в контексте слов, сходных по звучанию и значению для создания нового плана содержания путем пересечения исходных. Сходное по механизму образования (основанное на столкновении созвучных слов) явление можно наблюдать в системе видов нонсенса. Однако здесь мы не наблюдаем сходства значений задействованных лексических единиц.
'Guess who has broken out of jail Whopper?'... 'Eric Morley,' I ventured. He shook his bed.
Звуковая схожесть вызывает фонетическую ассоциацию с подходящим по контексту "he shook his..." словом head взамен имеющегося, семантически с контекстом не сочетающегося, то есть нонсенсного. Семантические поля этих слов не пересекаются и взаимно не дополняются, поэтому с таким же эффектом на месте bed могло стоять bread, Ted, hedge, hemp, etc, что значит, для понимания текста релевантна только звуковая оболочка слова, без его лексического значения. Это типичный пример нонсенса, где смысловая разобщенность создает препятствие для прямого восприятия смысла высказывания. Кодировка становится средством создания выразительности. Так, если "расшифровать" нижеследующий отрывок:
" Это какие? - осведомилась Алиса. ‘- Сначала, конечно, мы учились чихать и пищать, - ответил Черепаха Квази, - а затем проходили четыре действия арифметики: служение, почитание, урожение и давление.", то получится вполне обычный, ничем не примечательный текст.

Можно наблюдать исчезновение комического эффекта в сравнении с оригинальным текстом, где названия школьных дисциплин были заменены созвучными словами, настолько далекими по смыслу, что их употребление в подобном контексте создает абсурдную картину, вызывающую улыбку.
Таким образом, принципиальное отличие нонсенса от парономазии заключается в том, что сталкиваемые в контексте слова не связаны друг с другом по смыслу и при их взаимодействии не создается третьего плана содержания, то есть их семантические поля не пересекаются, а стилистический эффект создается за счет закодированности текста.

Нонсенс и окказиональное творчество

Окказиональное творчество является, как правило, результатом поиска более экономичной и компактной формы высказывания, которая представляется более экспрессивным средством выражения идеи.
Исследователи полагают, что окказионализмы могут быть образованы как «по известной языку модели», с помощью продуктивных средств словообразования, таких как аффиксация, конверсия, основосложение, звукоподражание, контаминация, сокращение, редупликация и другие, так и "по окказиональной модели, которая нарушает сложившиеся в языке закономерности и нормы словообразования". Нарушение словообразовательных моделей выступает как дополнительное средство создания выразительности.

Для иллюстрации можно взять изобретенные Л.Кэрроллом слова galumph, frumious, snicker-snack, uffish, взятые из стихотворения "Jabberwocky".
Более сложный пример этого же приема представляет собой слово frumious. В предисловии к "Охоте на Снарка" Кэрролл сам объяснил технику его образования: здесь не просто складываются начальная часть одной основы и финальная часть другой, а части основ переплетаются между собой. Как и в предыдущем случае, смысл новообразования включает в себя семы слов, послуживших основами: "дымящийся или кипящий от злости" и "яростный" одновременно.

Как можно видеть, все примеры демонстрируют появление дополнительного плана содержания за счет взаимодействия сем слов, взятых за основу, что позволяет определить стилистический прием окказионального словотворчества как создание ad hoc лексической единицы для более краткого и экспрессивного выражения идеи посредством создания нового плана содержания пересечением планов содержания исходных слов.
Если сравнить прием окказионального словотворчества с приемом нонсенса, можно наблюдать случаи использования тех же словообразовательных моделей, направленного, однако, не на подбор более меткого и выразительного оформления мысли, а на закодирование обозначаемого, на создание ощущения искаженной реальности, чтобы у реципиента возникало чувство, что он воспринимает действительность в кривом зеркале. Механизм словообразования совершенно особый: в слове происходит не концентрация идеи, а, наоборот, разбавление или завуалирование ее посредством намеренного нарушения семантической структуры существующего слова или путем создания нового с необоснованной фонетической оболочкой.

Как видим, стилистический прием нонсенса отличается от окказионального словотворчества прежде всего по функции: новые слова имеют целью создать особое ощущение преломления действительности, привнести элемент абсурда в изображаемые явления. Кроме того, форма новообразования чаще всего семантически не обоснована.

Выделенные отличия приема нонсенса от парономазии и окказионального словотворчества являются частными особенностями отдельных видов данного стилистического явления, поэтому представляется нецелесообразным включать их в определение данного стилистического средства.

Выводы
1. Нонсенс – это контекстуально необусловленное нарушение сочетаемости конституирующих единиц всех структурообразующих уровней языка, направленное на создание экспрессивно-стилистического эффекта противоречия здравому смыслу.
2. Нонсенс является одним из видов языковой игры, относящимся к классу ЯИ II типа, основанному на такой асимметрии языкового знака, когда одно означаемое соотносится более чем с одним означающим.
3. Стилистический прием парономазии - столкновение в контексте слов, сходных по звучанию и значению для создания нового плана содержания путем пересечения исходных.
4. Принципиальное отличие нонсенса от парономазии заключается в том, что сталкиваемые в контексте слова не связаны друг с другом по смыслу, то есть не являются паронимами, и при взаимодействии не создают третьего плана содержания, а стилистический эффект создается за счет образующейся закодированности текста.
5. Стилистический прием окказионального словотворчества - создание ad hoc лексической единицы для более краткого и экспрессивного выражения идеи посредством создания нового плана содержания пересечением планов содержания исходных слов.
6. Отличие стилистического приема нонсенса от окказионального словотворчества заключается в том, что создание новых слов в рамках первого как правило семантически не обосновано, и выполняет функцию привнесения элемент абсурда в описываемые явления для создания комического эффекта или передачи отношения автора к изображаемому.



Главы диплома в порядке публикации:

От автора. Стилистический прием нонсенса. Нонсенс как вид языковой игры
Типология нонсенса
Нонсенс и парономазия. Нонсенс и окказиональное творчество.
Нонсенс в прозе и поэзии Джона Леннона. Наблюдения. Выводы.

20.06.2010, Жанна БЫКОВА (ЗВУКИ РУ)

John LENNON - свежие публикации:

John LENNON

Дата рождения:

9 октября 1940